श्री दत्त आरती ध्वनी मुद्रित
English Translation
त्रिगुणात्मक त्रैमूर्ती दत्त हा जाणा
त्रिगुणी अवतार त्रैलोक्य राणा
नेति नेति शब्द न ये अनुमाना
सुरवर मुनिजन योगी समाधी न ये ध्याना ॥१॥
सबाह्य अभ्यंतरी तू एक दत्त
अभाग्यासी कैसी न कळे ही मात
पराही परतली तेथे कैचा हा हेत
जन्म मरणाचा पुरलासे अंत ॥२॥
दत्त येऊनिया उभा ठाकला
भावे साष्टांगेसी प्रणिपात केला
प्रसन्न होउनी आशीर्वाद दिधला
जन्ममरणाचा फेरा चुकविला ॥३॥
दत्त दत्त ऐसे लागले ध्यान
हरपले मन झाले उन्मन
मी तू पणाची झाली बोळवण
एका जनार्दनी श्रीदत्त ध्यान ॥४॥
English Translation:
Courtesy: http://www.flowersofdevotion.22web.net/hymns/arati/sri-dattatreya-arati.htm
Datta is the incarnation of the three guṇas three faces that create the qualities of people in the world;
He is the Lord of the three worlds; and incarnation of the three guṇas;
One can try to logically define Him, but words cannot describe Him;
Gods, saints and ascetics try to meditate but cannot figure Him out even in the state of samādhi ||1||
Praise God, Praise Guru Datta,
we offer you a lamp, the worry of day to day life is
taken away. ||धृ०||
Inside and outside you are the only god;
but those who do not have faith, how can they understand;
When one reaches the ultimate goal,
The cycle of birth and death ceases. ||2||
Praise God, Praise Guru Datta,
we offer you a lamp, the worry of day to day life is
taken away.||धृ०||
Dattā has come and stood in front of me;
Reverentially with devotion I bow down (in sāṣṭaṅga namaskāram)
which made Him happy, and He gave me His blessing
The blessing is to end the cycle of birth and death ||3||
Praise God, Praise Guru Datta,
we offer you a lamp, the worry of day to day life is
taken away.||धृ०||
I meditate upon Datta
the mind became free and got into a trance
And then the distinction of a separate God and person is driven out; now there is just one
Now there is oneness with Datta and Ekanath (the composer of this Āratī) ||4||
Praise God, Praise Guru Datta,
we offer you a lamp, the worry of day to day life is
taken away.||धृ०||