देवीची आरती

देवीची आरती (दुर्गे दुर्गटभारी)
Audio दुर्गे दुर्गटभारी
English Translation

दुर्गे दुर्गटभारी तुजविण संसारी
अनाथनाथे अंबे करुणा विस्तारी
वारी वारी जन्म मरणांतें वारी
हारी पडलो आता संकट निवारी॥१॥

जय देवी जय देवी जय महिषासुरमथिनी
सुरवर ईश्वरदे तारक संजीवनी, जय देवी जय देवी ॥धृ॥

त्रिभुवनी भुवनी पाहता तुज ऐसे नाही
चारी श्रमले परंतु न बोलवे काही
साही विवाद करता पडले प्रवाही
ते तू भक्तांलागी पावसि लवलाही॥२॥

जय देवी जय देवी जय महिषासुरमथिनी
सुरवर ईश्वरदे तारक संजीवनी, जय देवी जय देवी ॥धृ॥

प्रसन्नवदने प्रसन्न होशी निजदासा
क्लेशापासुन सोडी तोडी भवपाशा
अंबे तुजवाचून कोण पुरवील आशा
नरहरि तल्लिन झाला पदपंकजलेशा॥३॥

जय देवी जय देवी जय महिषासुरमथिनी
सुरवर ईश्वरदे तारक संजीवनी, जय देवी जय देवी ॥धृ॥

English Translation
Courtesy: http://www.flowersofdevotion.22web.net/hymns/arati/sri-devi-arati.htm

O (mother) Durgā, without you the world is extremely difficult
O protector of those without protection, give us your (motherly) compassion
Release us from the cycle of life and death,
and destroy our troubles. ||1||

Praise the mother goddess who vanquished Mahiṣāsura and who fulfills the wishes of even all of the Gods, and is the protective nectar. ||धृ०||

You are unparalleled in the three worlds,
All four (Vedas) got tired and could not say anything
Six debating schools of Indian philosophy were drowned in the current of the debate, but they still could not reach a conclusion of the true meaning of the Goddess,
O Goddess, even though the debate is not decided, You are happy with Your devotees and fulfill their wishes.||2||

Praise the mother goddess who vanquished Mahiṣāsura and who fulfills the wishes of even all of the Gods, and is the protective nectar. ||धृ०||

With Your pleasant face You are always happy with your devotee,
Release us from all the troubles and remove worldly bondages.
Oh Goddess, who can fulfill these wishes other than you?
Narahari (the author of this Āratī) is completely devoted at Your feet. ||3||

Praise the mother goddess who vanquished Mahiṣāsura and who fulfills the wishes of even all of the Gods, and is the protective nectar. ||धृ०||